Molti film può essere migliorata con l'uso di sottotitoli o il sottotitolaggio . Anche se questi sono ovviamente utili per i non udenti , possono anche migliorare la comprensione di un film in cui il dialogo è spesso soffocata dal rumore di fondo . I sottotitoli possono essere difficili o impossibili da capire, quando non sono sincronizzati con il film, ma con il giusto software , sincronizzando i due è semplice . Come Sottotitoli lavoro
I sottotitoli possono essere inclusi in un filmato digitale in due modi. Il primo è pre- rendering , in cui i sottotitoli sono stati inclusi con il video originale come parte del flusso video . Questi sottotitoli non possono essere modificati , in quanto sono permanentemente parte del video su schermo , avrete bisogno di un'altra copia del video per modificare la sincronizzazione dei sottotitoli
Un metodo migliore sottotitolazione è on- the-fly , in . che i sottotitoli vengono visualizzati sopra il video mentre il film è in riproduzione . Questi sottotitoli sono calcolati in tempo reale e possono essere modificati dall'utente . Software per la riproduzione di film vi permetterà di cambiare la tempistica , il posizionamento sullo schermo e colore del testo dei sottotitoli in modo da poter leggere facilmente e hanno minimamente interferire con il resto del video .
Tweaking Riproduzione dei sottotitoli
usare VideoLAN ( VLC ) per riprodurre i film in cui è necessario un controllo preciso sopra i vostri sottotitoli . Questo software gratuito è disponibile per Windows , Macintosh e Linux e può giocare una vasta gamma di formati di film .
Il file AVI dovrebbe avere un altro file nella stessa cartella con estensione file " . Srt . " Questo è l'estensione di file standard per i sottotitoli e il file è costituito da un file di testo con il testo da visualizzare gli indicatori su schermo e la tempistica che raccontano il software esattamente quando visualizzare e rimuovere ogni sottotitolo . Se i sottotitoli non vengono riprodotti automaticamente quando si avvia il filmato , rinominare il file dei sottotitoli srt in modo che abbia lo stesso nome del file ( eccetto l'estensione del file ) del file AVI : . . , Ad esempio , MyPlaybackMovie.avi e MyPlaybackMovie.srt < br >
Alcuni sottotitoli può essere sincronizzato per la stessa durata per tutto il film ; altri problemi di sincronizzazione sottotitoli possono cambiare gradualmente nel corso del film. Il modo migliore per risolvere questo problema è quello di utilizzare on-the -fly sottotitolo shifting : premere il tasto " J " per aumentare il ritardo dei sottotitoli di 50 millisecondi , e la chiave per diminuire il ritardo dei sottotitoli di 50 millisecondi "H" . La maggior parte delle persone non può percepire un errore di sincronizzazione di cui 100 a 150 millisecondi , quindi questo passaggio è abbastanza preciso per la sincronizzazione perfetta .
Modifica Sottotitolo riproduzione
Se il i sottotitoli sono troppo gravemente danneggiati per correggerli manualmente, è possibile provare a scaricare una nuova traccia sottotitoli per molti spettacoli televisivi rilasciati commercialmente e film . Vai OpenSubtitles.org , cercare il nome del video che si sta guardando e scaricare un nuovo file . SRT per il video.